DOI
https://doi.org/10.47689/2181-3701-vol3-iss1-pp74-79Ключевые слова
Джек Лондон / американская литература / лингвистические приемы / синекдоха / сравнение / ирония / культурный резонанс / человеческое состояние / повествовательный стиль / лингвокультурология / образный языкАннотация
Рассматривая лингвистический выбор Джека Лондона, мы начинаем лингвокультурологическое путешествие, раскрывая не только тонкости языка, но и культурные резонансы, сплетенные в его рассказах. Наследие Лондона заключается не только в его приключенческом духе, но и в его умелом использовании языка для освещения сложностей человеческого состояния. Кроме того, мы обнаруживаем, что лингвистическое искусство Лондона выходит за рамки простых слов; это свидетельствует о силе рассказа для формирования восприятий, опровержения предположений и предоставления глубоких представлений о тонкостях существования. В мире Джека Лондона язык становится сосудом, несущим читателей в путешествие по диким ландшафтам природы, общества и души человека.
Библиографические ссылки
London, J. (1904). The Sea Wolf. Macmillan.
London, J. (1908). The Iron Heel. Evergreen Review.
Jack London. The Scarlet Plague. New York, 1912. -P.17