Мультикультурные лингвистические ландшафты: изучение современных полиэтнических языков

  • Преподаватель, Кафедрa иностранных языков, Ферганский филиал Ташкентского университета информационных технологий им. Аль-Хорезми

DOI

https://doi.org/10.47689/2181-1415-vol5-iss5/S-pp100-107

Ключевые слова

полиэтнические языки / мультикультурализм / языковое разнообразие / гибридность / социальная значимость / культурный обмен / идентичность / языковая эволюция / языковая устойчивость / междисциплинарные перспективы

Аннотация

В современном разнообразном обществе полиэтнические языки являются ярким выражением мультикультурализма. Эта статья углубляется в тонкости этих языков, исследуя их отличительные особенности, эволюцию и социальную значимость. Через междисциплинарную призму исследуются, как полиэтнические языки сочетают словарный запас, грамматику и произношение из различных языковых традиций, отражая гибридную природу мультикультурных обществ. Кроме того, в статье обсуждаются исторические, политические и социальные факторы, влияющие на развитие и устойчивость полиэтнических языков. Рассматривается их роль в содействии культурному обмену, межгрупповому общению и согласованию сложных идентичностей. Признавая такие проблемы, как возрождение языка, статья выступает за сохранение и прославление полиэтнических языков как неотъемлемой части нашего общего языкового наследия.

Скачивания

Данные скачивания пока недоступны.

Библиографические ссылки

Wright, Laura. The Development of Standard English, 1300 - 1800: Theories, descriptions, conflicts. Cambridge: Cambridge University Press. 2000.

Wells, John C., and John Corson Wells. Accents of English: Volume 1. Vol. 1. Cambridge University Press, 1982.

Beinhoff, Bettina. Perceiving identity through accent: Attitudes towards non-native speakers and their accents in English. Vol. 35. Peter Lang, 2013.

Blommaert, J. (2010). The sociolinguistics of globalization. Cambridge University Press.

Pennycook, A. (2010). Critical and alternative directions in applied linguistics. Australian review of applied linguistics, 33(2), 16-1.

Matras, Y. (2010). Romani in Britain. Edinburgh University Press.

Aikhenvald, A. Y. (2018). Evidentiality and language contact.

Gardner-Chloros, P. (2009). Sociolinguistic factors in code-switching. na.

Mufwene, S. S., Rickford, J. R., Bailey, G., & Baugh, J. (2001). What is African American English? (pp. 21-51). na.

King, K. A., & De Fina, A. (2010). Language policy and Latina immigrants: An analysis of personal experience and identity in interview talk. Applied linguistics, 31(5), 651-670.

García, O., & Wei, L. (2015). Translanguaging, bilingualism, and bilingual education. The handbook of bilingual and multilingual education, 223-240.

Stevenson, M. (2018). Assessing risk assessment in action. Minn. L. Rev., 103, 303.

Ricento, T. (2018). Globalization, language policy, and the role of English. The Oxford handbook of language policy and planning, 221-235.

Creese, A., Blackledge, A., & Takhi, J. K. (2014). The ideal ‘native speaker’ teacher: Negotiating authenticity and legitimacy in the language classroom. The Modern Language Journal, 98(4), 937-951.

Heller, M. (2010). The commodification of language. Annual review of Anthropology, 39, 101-114.

Ergashevna, T. A. (2022). The effective ways, Methods and techniques for teaching English. Central Asian journal of literature, philosophy and culture, 3(2), 32-37.

Ergashevna, Tadjibaeva Adila. "The effective ways, Methods and techniques for teaching English." Central Asian Journal of Literature, philosophy and Culture 3, no. 2 (2022): 32-37.

Tadjibaeva, A and Xurvaliyev, B. "The essence of media literacy in the learning process." Теория и практика современной науки, 2020, с. 35-37.

Загрузки

7 7

Опубликован

Как цитировать

Таджибаева , А. 2024. Мультикультурные лингвистические ландшафты: изучение современных полиэтнических языков. Общество и инновации. 5, 5/S (май 2024), 100–107. DOI:https://doi.org/10.47689/2181-1415-vol5-iss5/S-pp100-107.