Исследования, посвященные переводам волшебных сказок в переводоведении

  • базовый докторант, Ташкентский государственный университет востоковедения, Ташкент, Узбекистан

DOI

https://doi.org/10.47689/2181-1415-vol2-iss2-pp130-136

Ключевые слова

волшебная сказка / перевод / переводоведения / исследования / стиль

Аннотация

Песни, национальные игры, сказки занимают важное место в фольклоре каждого народа. В них воплощены древние национальные ценности и культура этого народа. Сказки, легенды и мифы - продукт художественных представлений предков о мироздании, которые широко использовались в народе. Письменная литература нации основана именно на этих литературных жанрах. В этой статье обсуждаются исследования, анализ и проблемы, связанные с переводом волшебных сказок.

Скачивания

Данные скачивания пока недоступны.

Библиографические ссылки

Афзалов М.И. Ўзбек халқ эртаклари ҳақида.-Тошкент.: Фан, 1964.

Аникин В.П. Русская народная сказка. Учпедгиз.1959.

Бархударов Л. С. Язык и перевод. Вопросыобщей и частной теории перевода. — М.: «Международные отношения», 1975.

Бекназаров Қ. Ўзбек халқ маиший эртаклари (ўрганилиши,таснифи, поетикаси):Филол.фаналари номзоди… дисс.автореф. –Тошкент, 1993.

Жумаева С.Ч. Ҳайвонлар ҳақидаги эртакларнинг генетик асослари ва спецификаси: Филол.фанлари номзоди… дисс.автореф. – Тошкент, 1996.

Усмонова З. Ўзбек эртак-новеллаларининг ўзига хос хусусиятлари ва бадиияти: Филол.фаналари номзоди… дисс.автореф. –Тошкент, 1999.

Дўстхўжаева Н. Ўзбек сеҳрли эртакларининг струcтурал таҳлили: Филол.фаналари номзоди… дисс.автореф. –Тошкент, 1999.

Содиқова М.А. Ўгай қиз типидаги тукум эртакларининг спетсификатсияси, генезиси ва бадиияти: Филол.фаналари номзоди… дисс.автореф. –Тошкент, 2003.

Қодиров Н. Ўзбексеҳрли эртакларида замон ва макон талқини: Филол.фаналари номзоди… дисс.автореф. –Тошкент, 2004.

Расулова З. Ўзбек сеҳрли эртакларида “ ғаройиб буюмлар” (спецификаси, генезиси, бадияти)Филол.фаналари номзоди… дисс.автореф. –Тошкент, 2012.

Жалолов. Ғ. Эртак ва ҳаёт. Тошкент.:Ўзбекистон нашриёти, 1975.

Каримий Б. Ўзбек халқ эртакларининг баъзи бир хусусиятлари. Ўзбек тили ва адабиёти. – Tошкент, 1995.

Костикова О.Ю. Истинностные и ценностные аспекты перевода сказки // Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода. 2015. No 2.

Лиморенко Ю. В. Проблемы перевода фольклорных текстов : на материале фольклора эвенков : дис. ... канд. филол. наук . —Новосибирск, 2007.

Маҳмудов Н., Худойберганова Д. Ўзбек тили ўхшатишларининг изоҳли луғати. –Тошкент.: Маънавият,2013.

Нурмурадова Ю. Проблема научно-литературного периода узбекского фольклора на немецкий язык. Фил.фан.ном.дисс. — Тошкент, 1982

Пропп В.Я. Морфология волшебной сказки // Собрание трудов: Морфология волшебной сказки. Исторические корни волшебной сказки. М.: Лабиринт, 1998.

Сайдазимова У., Чой Со Ёнг. Классик корейс насри антологияси. –Тошкент: “Istiqlol”, 2013.

Щурик Н.В. Опыт лингвосемиотического анализа народной волшебной сказки.автореферат дис. кандидата филологических наук. - Иркутск, 2007

Элчибеков Н. Таржимада метафоранинг ишлатилиши. – Тошкент.: “Ўқитувчи”, 2018.

http://uzhurriyat.uz/2019/10/30/tarjima-til-va-dil-suzlashuvi/?lang=lat

http://icey.net/free/12analiz_proizvedenii_literatury_do_20_veka_dlya_sochinenii/53neissyakaemyi_istochnik_ustnoe_narodnoe_tvorchestvo/stages/2571-volshebnye_skazki.html

Загрузки

182 66

Опубликован

Как цитировать

Тайланова, М. 2021. Исследования, посвященные переводам волшебных сказок в переводоведении. Общество и инновации. 2, 2 (апр. 2021), 130–136. DOI:https://doi.org/10.47689/2181-1415-vol2-iss2-pp130-136.