Analyzing the nonverbal culture of consecutive interpreter

  • PhD in Pedagogical Sciences, Uzbekistan State World Languages University Tashkent, Uzbekistan

DOI

https://doi.org/10.47689/2181-3701-vol1-iss1-pp36-42

Keywords

nonverbal communication , multimodality , gesticulation , professional culture , communicative situation

Abstract

The non-verbal component in interpretation activity as an object of study is a lacunar area. The three-way interaction of the speaker, interpreter, and listener is considered for the interpretation of their gestures, and the position of the body (and its parts), which are characterized as repetitive. The focus of attention is focused on the multi-channel information processed by the interpreter during work. In the process of translation, a synchrony occurs between the interpreter and the speaker, showing the degree of involvement in communication, which allows the speaker to verify the translation. This indicator gives an understanding of the adequacy of the transmitted meaning since the speaker has the opportunity to evaluate it at the level of non-verbal communication and the listener's response.

References

Caridakis G., Raouzaiou A., Bevacqua E., Mancini M., Karpouzis K., Malatesta L., Pelachaud C. Virtual Agent Multi-modal Mimicry of Humans. Language Resources and Evaluation, 2007, no. 41 (3-4), pp. 367–388.

Chistova E. Modeli vzaimodeystviya sinkhroyykh perevodchikov kak aktorov kognitivnogo sobytiya [Interactivity of simultaneous interpreters as actors of a cognitive event]. Zhurnal Sibirskogo federalm’nog universiteta. Gumanitarnye nauki – Journal of Siberian Federal University. Humanities and Social Sciences, 2020, vol. 13, no. 3, pp. 375–384 (in Russian).

Chistova E. V. Mul’tikanal’nost’ i mul’timodal’nost’ vospriyatiya v kognitivnoy deyatel’nosti perevodchika-sinkhronista [Multichannel and multimodality of perception in the cognitive activity of a simultaneous interpreter]. Filologicheskiye nauki. Voprosy teorii i praktiki – Philology. Theory and Practice, 2019, vol. 12, no. 9, pp. 337–342 (in Russian).

Cooper K. Nonverbal Communication for business success. New York, AMACOM Publ., 2009.

Chistova E.V. Predmetnoye pole otechestvennogo kognitivnogo perevodovedeniya: klyuchevye tochki i vektory razvitiya [The subject field of Russian cognitive translation studies: key points and vectors of development]. Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta – TSPU Bulletin, 2019, vol. 9 (206), pp. 64–71 (in Russian).

Jokinen K., Parkson S. Synchrony and Copying in Conversational Interactions. The 3rd Nordic Symposium on Multimodal Communication, Helsinki, 2011, vol. 15, pp. 18–24.

Kibrik A.A. Russky mul’timodal’ny diskurs. Chast’ 1. Postanovka problem [Russian multichannel discourse. Part 1. Statement of problems]. Psikhologicheskiy zhurnal – Psychological Journal, 2018, vol. 39, no. 1, pp. 70–80 (in Russian).

Kreydlin G.Ye. Neverbal’naya semiotika: Yazyk tela i yestestvenny yazyk [Non-Verbal Semiotics: Body Language and Natural Language]. Moscow, Novoye literaturnoye obozreniye Publ., 2002. 592 p. (in Russian).

Kreydlin G.Ye. Semioticheskaya kontseptualizatsiya tela i problema mul’timodal’nosti [The semiotic conceptualization of the human body and the question of multimodality]. Ecologiya yazyka i kommunikativnaya praktika – Ecology of language and communicative practice, 2014, no. 2, pp. 100–120 (in Russian).

Lu S.A., Wickens C.D., Prinet J.C., Hutchins S.D., Sarter N., Sebok A. Supporting interpretation management and multimodal interface design: Three meta-analyses of task performance as a function of interrupting task modality. Human Factors, 2013, vol. 55 (4), pp. 697–724

Moshchanskaay Ye. Neverbal’ny component obshcheniya v ustnom perevodcheskom diskurse: uchebno-metodicheskoye posobiye [The non-verbal component of communication in interpretation discourse, teaching aid]. Perm, Perm National Research Polytechnic University Publ., 2016. 122 p. (in Russian).

Pickering M. J., Garrod S. Towards a Mechanistic Psychology of Dialogue. Behavioral and Brain Sciences, 2004, vol. 27, issue 2, pp. 169–226.

Poyatos F. The reality of multichannel verbal-nonverbal communication in simultaneous and consecutive interpretation. In: Nonverbal Communication and Translation, New Perspectives and challenges in literature, interpretation and media. Amsterdam, Philadelphia, John Benjamins Publishing Company Publ., 2007. Pp. 249–282.

Sebanz N., Bekkering H., Knoblich G. Joint Action: Bodies and Minds Moving Together. Trends in Cognitive Sciences, 2006, vol. 10, no. 2, pp. 70–76 p.

Wickens C.D. Processing resources in attention. In: Varieties of Attention. Ed. by R. Parasuraman, R. Davies. N. Y., Academic Рress Publ., 1984. Pp. 63–101.

Yasuhiro Katagiri, Interactional alignment in collaborative problem-solving dialogues. In: Proceedings of the 9th International Pragmatics Conference, Riva del Garda Italy, 2005.

Downloads

206 184

Published

Analyzing the nonverbal culture of consecutive interpreter

How to Cite

Abduganieva, D. 2023. Analyzing the nonverbal culture of consecutive interpreter. Foreign Linguistics and Lingvodidactics. 1, 1 (Jan. 2023), 36–42. DOI:https://doi.org/10.47689/2181-3701-vol1-iss1-pp36-42.