DOI
https://doi.org/10.47689/2181-3701-vol1-iss5-pp33-37Keywords
concept , national-cultural specificity , quotation , literary translation , adequacyAbstract
Данная статья посвящена рассмотрению понятия концептуального концепта и его вербализации в сентенциях Алишера Навои. Анализируется национально-культурная специфика ряда концептов в контексте узбекского языка, которые отражают картину мира узбекского народа. Подробно описываются методы адекватного перевода концептуальных метафор узбекской и английской языковых лингвокультур.
References
Aлефиренко Н.А. Лингвокультурология: ценностно-смысловое пространство языка: учеб.пособие. – М.: Флинта: наука, 2010. – 288 с.
Ashurova D.U., Galieva M.R. Stylistics of literary text. – Tashkent, 2013. – 204 p.
Воркачев С.Г. Счастье как лингвокультурный концепт. - М.: Гнозис, 2004. - 236 с.
Карасик В.И. Языковые концепты как измерения культуры//Концепты.Вып.2. - Архангельск,1997.
Кубрякова Е.С. Начальные этапы становления когнитивизма: Лингвистика-психология - когнитивная наука//Вопросы языкознания,1994.-№4. -C.34-41.
Махсудова У. Основные черты семантико-когнитивного подхода к языку//Euro. Jour. of Inte. Res. and Dev. - 2022, 3, C.138-142.
Салиева З.И. Отражение гендера в сентенциях английского языка // Молодой ученый. - 2009. -№ 4 (4). - С. 147-149. — URL: https://moluch.ru/archive/4/265/











