The role of artistic stylistic means in masterpieces of world literature

  • PhD, Associate Professor, Nordik International University
  • Master's student, Department of Theory and Practice of Translation, Alisher Navoi University of Uzbek Language and Literature

DOI

https://doi.org/10.47689/2181-3701-vol1-iss5-pp60-66

Keywords

alliteration , simile , anaphor , irony , metaphor , metonymy , synecdoche

Abstract

This article analyzes the unique contribution of literary stylistic devices to the content and form of works in the masterpieces of world literature. Literary stylistic devices present in several works of famous writers of world literature are given as examples, and their translations are also given. As a result of the research, the article was introduced to the writing style and literary stylistic tools used in the works of most famous representatives of world literature, and the functions they performed in the work were analyzed. Finally, literary stylistic tools such as metaphor, simile, metonymy, hyperbole, irony, alliteration, anaphora, synecdoche, etc. effectively help the author fully reveal the content of the work, illuminate the inner state of the characters and convey their feelings and inner experiences to the reader in a more effective way.

References

William Shakepeare. The tragedy of Romeo and Juliet. D.C. Health&Company – 1913. -P.3

Romeo va Julietta. Maqsud Shayxzoda tarjimasi. G‘afur G‘ulom nomidagi adabiyot va san’at nashriyoti, Toshkent-1981. -B.24

William Shakepeare “Sonet XII” https://shakespeares-sonnets.com/sonnet/12

Uilyam Shekspir. 12-sonet. Yusuf Shomansur tarjimasi. G‘afur G‘ulom nomidagi adabiyot va san’at nashriyoti, Toshkent-1978. -B.16

William Shakepeare Sonet LV https://shakespeares-sonnets.com/sonnet/55

Uilyam Shekspir. 55-sonet. Yusuf Shomansur tarjimasi. G‘afur G‘ulom nomidagi adabiyot va san’at nashriyoti, Toshkent-1978. -B.67

William Shakepeare. The tragedy of Romeo and Juliet. D.C. Health&Company – 1913. -P.34

Romeo va Julietta. Maqsud Shayxzoda tarjimasi. G‘afur G‘ulom nomidagi adabiyot va san’at nashriyoti, Toshkent-1981. -B.67

Charlotte Bronte. Jane Eyre. CreateSpace Independent Publishing Platform-2009. -P.268

Charlotte Bronte. Jane Eyre. CreateSpace Independent Publishing Platform-2009. -P.218

Charles Dickens “Hard times”. Huge Print Press-1858. -P.206

Charles Dickens “Oliver Twist”. Sterling-2008. -P.187

Ernest Hemingway. The old man and the sea. Vintage-1999, -P.48

Chol va dengiz. Ibrohim G’ofurov tarjimasi. “Yosh gvardiya” nashriyoti-1986.- B.41

Ernest Hemingway. The old man and the sea. Vintage-1999. -P.176

Chol va dengiz. Ibrohim G’ofurov tarjimasi. “Yosh gvardiya” nashriyoti-1986.- B.3

Daniel Defoe. Robinson Crusoe. MACMILLAN AND CO. London 1868. -P.6

Robinzon Kruzo. Yo’ldosh Shamsharov tarjimasi. Cho’lpon nashriyoti-1994. -B.5

Daniel Defoe. Robinson Crusoe. MACMILLAN AND CO. London 1868. -P.110

Robinzon Kruzo. Yo’ldosh Shamsharov tarjimasi. Cho’lpon nashriyoti-1994. -B.128

Daniel Defoe. Robinson Crusoe. MACMILLAN AND CO. London 1868. -P.143

Robinzon Kruzo. Yo’ldosh Shamsharov tarjimasi. Cho’lpon nashriyoti-1994. -B.203

Robinzon Kruzo. Yo’ldosh Shamsharov tarjimasi. Cho’lpon nashriyoti-1994. -B.168

Downloads

132 162

Published

The role of artistic stylistic means in masterpieces of world literature

How to Cite

Nasriddinov , D. and Ruzmetova , M. 2023. The role of artistic stylistic means in masterpieces of world literature. Foreign Linguistics and Lingvodidactics. 1, 5 (Oct. 2023), 60–66. DOI:https://doi.org/10.47689/2181-3701-vol1-iss5-pp60-66.

Issue

Section

Literary studies and linguoculturology