Профессионально-ориентированный перевод в подготовке будущих переводчиков

  • Преподаватель, Самаркандский государственный институт иностранных языков
  • Преподаватель, Самаркандский государственный институт иностранных языков
  • Преподаватель, Самаркандский государственный институт иностранных языков

DOI

https://doi.org/10.47689/2181-3701-vol2-iss1/S-pp96-100

Ключевые слова

компетентностный подход / профессиональная компетенция / профессионально-ориентированный перевод / подготовка будущих переводчиков

Аннотация

В статье рассматриваются основные цели и задачи профессионально-ориентированного перевода в рамках компетентностного подхода, который предполагает формирование готовности и способности специалиста к продуктивной и эффективной деятельности в различных профессионально-значимых ситуациях межъязыкового и межкультурного общения.

Библиографические ссылки

Васильева Е. Н. Мотивация в формировании профессиональной компетентности будущего специалиста // Актуальные вопросы лингводидактики и межкультурной коммуникации: сборник научных статей. –Чебоксары, 2017. – С. 200–204.

Васильева Е. Н., Громова Е. Н., Курникова Н. С. Практикум по переводу. Английский язык: учебно-методическое пособие. – Чебоксары: Чуваш. гос. пед. ун-т, 2015. – 109 c.

Васильева Е. Н., Громова Е. Н., Курникова Н. С. Формирование профессиональных компетенций у будущих переводчиков // Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И. Я. Яковлева. – 2014. – № 2(82). – С. 141–148.

Вербицкая М. В., Беляева Т. Н., Быстрицкая Е. С. Устный перевод. Английский язык. 1 курс. –2-е изд. – М.: Глосса-Пресс; Ростов н/Д.: Феникс, 2009. – 383 с.

Гавриленко Н. Н. Программа-концепция подготовки переводчиков профессионально ориентированных текстов. Книга 3. – М.: НТО имени С. И. Вавилова, 2011. – 120 с.

Гавриленко Н. Н. Теория и методика обучения переводу в сфере профессиональной коммуникации. Книга 1. – М.: НТО имени С. И. Вавилова, 2009. – 178 с.

Методические основы подготовки переводчиков: нижегородский опыт / под общ ред. В. В. Сдобникова. – Н. Новгород, 2007. – 165 с.

Мухортов Д. С. Практика перевода. Английский – русский: учебное пособие. – М.: Высшая школа, 2006. – 256 с.

Сдобников В. В., Калинин К. Е. 30 уроков устного перевода. Английский язык: учебник. – М.: Восточная книга, 2010. – 376 с.

Слепович В. С. Деловой английский: учебное пособие. – 4-е изд. – Минск : ТетраСистемс, 2005. –256 с.

Холмурадова, Л. Э. (2013). Этническая история французского народа и его образа жизни: лингвокультурологический аспект. Вестник Челябинского государственного университета, (20 (311)), 114-116.

HOLMURADOVA, L. E. (2018). Lingvoculturology as an important part of a new philological subject. Иностранные языки в Узбекистане, (3), 33-38.

Загрузки

34 18

Опубликован

Профессионально-ориентированный перевод в подготовке будущих переводчиков

Как цитировать

Шерматова, Б., Ахмеджанова, Н. и Хасанова, Д. 2024. Профессионально-ориентированный перевод в подготовке будущих переводчиков. Зарубежная лингвистика и лингводидактика. 2, 1/S (май 2024), 96–100. DOI:https://doi.org/10.47689/2181-3701-vol2-iss1/S-pp96-100.