Дискурсивные маркеры в переводе: комплексный анализ. Проблемы перевода дискурсивных маркеров

  • Старший преподаватель, Бухарский государственный педагогический институт

DOI

https://doi.org/10.47689/2181-3701-vol3-iss1/S-pp244-251

Ключевые слова

прагматичный , фреймворк , акцент , напористость , подкрепление , целостный , трансцендировать , дискурс

Аннотация

В данной статье проведён всесторонний анализ многочисленных сложностей, связанных с переводом дискурсивных маркеров (DM). Эти вездесущие лингвистические элементы, далекие от простых грамматических соединителей, играют ключевую роль в формировании потока дискурса, передаче прагматического значения и отражении культурных нюансов. Перевод таких элементов сопряжён с существенными трудностями по ряду причин.

Библиографические ссылки

Adam, Sverine and Dalmas, M. 2012. "Discourse markers in French and German: Reasons for an asymmetry". None. https://doi.org/10.1558/LHS.V6I1-3.77

analysis. NaN. "Perspectives on the Translation of Discourse Markers A case study of the translation of reformulation markers from English into Hungarian Blint Pter FURK". None. https://doi.org/None

Furk, Blint Pter. 2015. "Perspectives on the Translation of Discourse Markers: A Case Study of the Translation of Reformulation Markers from English into Hungarian". None. https://doi.org/10.1515/ausp-2015-0013

Bamgbose, Ganiu A., Ojo, and Lawal, Oluwatobiloba. NaN. "Pragmatic Import of Yoruba Discourse Markers in Casual Interactions". None. https://doi.org/None

Kabakhidze, E.L. 2022. "Discourse Marker You Know in Political Communication (based on Interviews with D. Trump from 2017 to 2020): Functions, Translation Strategies". None. https://doi.org/10.55959/msu-2074-1588-19-2022-4-89-996. Shi, Wei. 2023. "An Empirical Analysis of the Use of Discourse Markers by Second Language Learners Based on Cognitive Linguistics". None. https://doi.org/10.7753/ijsea1203.1020

Irmayidh, Ahmed Jasim and Izreaji, Ali Sulaiman. 2023. "Significance of Discourse Markers in Sports Translation". Journal of language studies. https://doi.org/10.25130/lang.7.4.22

Hu, Anan. 2020. "A Study on the Translation of Discourse Marker Well in the Perspective of Adaption Theory". Scientific Research Publishing. https://doi.org/10.4236/oalib.1106827

Galant, Barbara. 2020. "Los marcadores discursivos pues y bueno desde el prisma de su traduccin al polaco". Romanica Cracoviensia. https://doi.org/10.4467/20843917rc.20.004.12173

Nan, Xie. NaN. "The Pragmatic Function of Discourse Markers and Information Omission in Audiovisual Text Translation". None. https://doi.org/None

Ling, Li. NaN. "Importance of Discourse Markers in Conference Interpretation and

the Related Interpreting Strategies". None. https://doi.org/None

Bliudneva, Aleksandra A. 2019. "Discourse Marker Well and Functional Approach

to its Translation into Russian in Film Subtitling and Dubbing". People's Friendship University of Russia. https://doi.org/10.22363/2618-897x-2019-16-4-504-514

Tarantini, Angela Tiziana and Benatti, Ruben. 2019. "Translating discourse markers in theater". John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/tis.18030.tar

Lopes, Antnio M., Matos, David Martins De, Cabarro, Vera, Ribeiro, Ricardo, Moniz, Helena, Trancoso, Isabel, and Mata, Ana Isabel. 2015. "Towards Using Machine Translation Techniques to Induce Multilingual Lexica of Discourse Markers". Cornell University. https://doi.org/10.48550/arxiv.1503.09144

Rashid, Oroob and Jarad, N. 2024. "Discourse Markers Audiovisual Rendition into Modern Standard Arabic and Colloquial Egyptian Arabic". None. https://doi.org/10.36394/jhss/21/2/1

Murzamadiyeva, Mainura, Shormakova, Arailym, Mukhamejanova, A., Saipov, A., and Yessengaliyeva, Venera. 2022. "Audiovisual translation of discursive markers in texts with academic terms". XLinguae. https://doi.org/10.18355/xl.2022.15.02.14

Pontrandolfo, G. 2014. "Marcadores argumentativos del contraste y discurso judicial: un estudio propedutico para la traduccin (Argumentative Discourse Markers of Contrast in Judicial Discourse: A Translation-oriented Study)". None. https://doi.org/10.7146/HJLCB.V27I53.2098218. Diem, Pham Ngoc. 2018. "Discourse markers with the function of addition in the work "Gone with the Wind" and the Vietnamese translation Cun theo chiu gi". Vinh University Journal of Science. https://doi.org/10.56824/vujs.2018sh15

Steele, David A. 2015. "Improving the Translation of Discourse Markers for Chinese into English". None. https://doi.org/10.3115/v1/n15-2015

Almeida, Francisco Alonso and lvarez-Gil, Francisco J.. 2021. "The discourse markers indeed, in fact, really and actually and their Spanish equivalents in economy". Revista de Lingstica y Lenguas Aplicadas. https://doi.org/10.4995/RLYLA.2021.14397

Heidar, Davood Mashhadi and Biria, Reza. 2011. "Sociopragmatic Functions of Discourse Markers in International Law Texts". Academy Publication. https://doi.org/10.4304/tpls.1.11.1479-1487.

Muxtorovna, K. N., Shavkatovna, S. N., & Nasilloevna, S. S. (2019). The role of the ethnographic vocabulary in the English and Uzbek languages. International Journal of Innovative Technology and Exploring Engineering, 8(9 S3), 1551-1554.

Qayumova, N., & Safoyeva, S. (2020). The Connotative meanings of noun and adjective lexemes in Uzbek and English languages. Scientific reports of Bukhara State University, 6(82).

Safoyeva, S.(2024) PRAGMATIK MARKERLAR, LINGVISTIK YONDASHUV VA BOG‘LIQLIK NAZARIYASI. Innovative Development in Educational Activities. 33.

Nasilloevna, S. S. (2023). SPECIFIC ASPECT OF STUDYING RUSSIAN APHORISMS. O'ZBEKISTONDA FANLARARO INNOVATSIYALAR VA ILMIY TADQIQOTLAR JURNALI, 2(18), 1236-1241.

Nasilloyevna, S. S. (2021). The image of a woman in a Victorian novel.

Xamroyevna, X. G., Shavkatovna, S. N., Nasilloyevna, S. S., & Khaydarovna, P. S. (2022). Homonyms In The Uzbek And English Languages. Journal of Positive School Psychology, 10633-10636.

Nasilloyevna, S. S. (2022). Sociological method and its application in literature.

Safoyeva, S. (2022). Text-reality integration and sociological analysis of literary text. Центр научных публикаций (buxdu. uz), 26(26).

Safoyeva, S. (2024). UNRAVELING THE TAPESTRY OF CULTURAL DIVERSITY: A COMPREHENSIVE ANALYSIS OF DISCOURSE/PRAGMATIC MARKERS ACROSS CULTURES. Collection of scientific papers «ΛΌГOΣ», (March 1, 2024; Paris, France), 337-340.

Sadokat, S. (2024). Pragmatic Markers and Gender. Miasto Przyszłości, 45, 622-624.

Nasilloevna, S. S. (2023). SPECIFIC ASPECT OF STUDYING RUSSIAN APHORISMS. O'ZBEKISTONDA FANLARARO INNOVATSIYALAR VA ILMIY TADQIQOTLAR JURNALI, 2(18), 1236-1241.

Safoyeva, S. (2022). SOCIOLINGUISTICS IS THE STUDY OF THE RELATIONSHIP BETWEEN LANGUAGE AND SOCIETY. ЦЕНТР НАУЧНЫХ ПУБЛИКАЦИЙ (buxdu. uz), 15(15).

Safoyeva, S. (2022). SOCIOLOGICAL METHOD AND ITS ANALYSIS. ЦЕНТР НАУЧНЫХ ПУБЛИКАЦИЙ (buxdu. uz), 15(15).

Safoyeva, S. (2020). THE CONNOTATIVE MEANINGS OF NOUN AND ADJECTIVE LEXEMES IN UZBEK AND ENGLISH LANGUAGES. ЦЕНТР НАУЧНЫХ ПУБЛИКАЦИЙ (buxdu. uz), 1(1).

Загрузки

71 31

Опубликован

Дискурсивные маркеры в переводе: комплексный анализ. Проблемы перевода дискурсивных маркеров

Как цитировать

Сафоева, С. 2025. Дискурсивные маркеры в переводе: комплексный анализ. Проблемы перевода дискурсивных маркеров. Зарубежная лингвистика и лингводидактика. 3, 1/S (янв. 2025), 244–251. DOI:https://doi.org/10.47689/2181-3701-vol3-iss1/S-pp244-251.