DOI
https://doi.org/10.47689/2181-3701-vol3-iss1-pp97-101Ключевые слова
характеристики , прагматико-социальные , лингвистические , грамматические , гендерные , коммуникант , диалогАннотация
В статье рассматривается использование расчлененных вопросов в английском языке в речи британских и американских женщин и мужчин. Практика устного и письменного общения показывает, что данный тип вопросительных предложений составляет значительную часть речи женщин и мужчин (особенно в американском варианте английского языка).
Библиографические ссылки
Dеnisova A.A. Slovari gеndеrnix tеrminov. - M., 2002, s. 255.
Malyuga E. Disjunctive Questions in two main varieties of English: Matеriali mеjdunarodnoy konfеrеnsii «ESSE5-2000», University of Helsinki, 2000. - Helsinki, 2000, p. 43—46.
Popa M. Ironic Metaphor Interpretation. Toronto: Working Papers in Linguistics (TWPL), 2010, 17 p. [in Russian]
Belke D. Next Year's Man of Steel. Samuelfrench, 2012. Retrieved from: http:// www.samuelfrench.com/Download/GetFile?downloadId=101589 (accessed 28.01.2016) [in English].
Bowcott D. All About Janet. Retrieved from: http://www.simplyscripts.com/scripts/ AllAboutJanet-Radio.pdf (accessed 28.01.2016) [in English].
Butler M. Between These Lines. Retrieved from: http://australianplays.org/extract/ASC-1085 (accessed 28.01.2016) [in English]
Загрузки
72 24Опубликован
Как цитировать
Выпуск
Раздел
Лицензия
Copyright (c) 2025 Дилорамхон Шокирова

Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution» («Атрибуция») 4.0 Всемирная.











