DOI
https://doi.org/10.47689/2181-3701-vol3-iss8/S-pp195-199Keywords
proverb , semantics , phraseology , German proverbs , Uzbek proverbs , comparative analysisAbstract
This article semantically analyzes proverbs in unrelated languages - German and Uzbek. Proverbs are one of the oldest and most content-rich layers of oral folk art, expressing the worldview, culture, and mentality of a nation. The research examines the general semantic fields, semantic shifts, conceptual foundations, and symbolic interpretations of German and Uzbek proverbs. Additionally, the study of proverbs draws upon theories of various scholars, including W. Mieder, V. Telia, Sh. Rahmatullayev, and other researchers.
References
Mieder, W. (2004). Proverbs: A Handbook. Greenwood Publishing Group.
Telia, V. N. (1996). Russkaya frazeologiya: semanticheskiy, pragmaticheskiy i lingvokulturologicheskiy aspekty. Moskva: Shkola “Yazyki russkoy kultury”.
Rahmatullayev, Sh. (1978). O‘zbek tilining frazeologik lug‘ati. Toshkent: Fan.
Asqarova, M. (2005). O‘zbek maqollari semantikasi. Toshkent: O‘zbekiston Milliy universiteti nashriyoti.
Madrahimov, A. (2012). Frazeologik birliklarning qiyosiy tahlili. Samarqand: SamDU nashriyoti.
Honeck, R. P. (1997). A Proverb in Mind: The Cognitive Science of Proverbial Wit and Wisdom. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.
Anorqulov, S. I. (2020). TOPONYMS AS CULTURALLY SIGNIFICANT LANGUAGE UNITS. Theoretical & Applied Science, (9), 442-447.
Downloads
26 7Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2025 Лазизжон Содиков

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.











