DOI
https://doi.org/10.47689/2181-1415-vol2-iss10/S-pp1-5Kalit so‘zlar
voqelik , milliy va madaniy xususiyatlar , frazeologik birliklar , lingvistik va ekstalingvistik xarakter , idiomaAnnotasiya
Bu ishning maqsadi ingliz va o'zbek tillaridagi frazeologik birliklarning lingvokultural xususiyatlarini sinfda o'rganishdir. Hayvonlarning nomlari, geografik nomlari, tarixiy atamalari, milliy kiyimlari, o'simliklarning nomlari, boshlang'ich gullari bilan frazeologik birliklarning milliy-madaniy o'ziga xosligi lingvistik va ekstalingvistik omillarga bog'liq. Ingliz va o'zbek frazeologik birliklari o'rtasidagi taqqoslash tajribasi natijasida frazeologik birliklar tarjimalarining quyidagi turlari ajratiladi: ekvivalentlikka asoslangan tarjima, fayl tarjimasi va tavsifiy tarjima.
Ko'chirildi
Bibliografik manbalar
Collis H. 101 American English Idioms. McGrawHill Education; 2edition, 2007. – P. 128.
Douglas Robinson. Becoming a Translator an Introduction to the Theory and Practice of Translation. Second Edition. – Great Britain: MPG Books, 2003. – P. 301.
Kunin A.V. Kurs frazeologii sovremennogo angliyskogo yazika. – Moskva. 2005. – P. 488.
Partridge E. The World of Words: An Introduction to Language in General and to English and American in Particular. United Kingdom, Taylor & Francis. 2015. – P. 354.
Rahmatullayev Sh. O‘zbek tilining izohli frazeologik lugati. – Tashkent. 1992. –
P. 380.
Shankskiy N.M. Frazeologiya sovremennogo russkogo yazika. – Moskva, 2010. – P. 274.
Shomaqsudov Sh., Shorahmedov Sh., Sh. Hikmatova. O‘zbek maqollarining izohli lug‘ati. – Tashkent, 1990. – P. 527.
Teliya V.N. Russkaya frazeologiya. Semanticheskiy, pragmaticheskiy i lingvisticheskiy aspekti. – Moskva, 2017. – P. 288.
Yuklashlar
137 147Nashr qilingan
Qanday qilib iqtibos keltirish kerak
Nashr
Bo'lim
Litsenziya
Mualliflik huquqi (c) 2021 Саодат Саттарова, Гульрух Кудратова, Шухрат Марупов, Наргиза Тожибоева

Ushbu ish Creative Commons Attribution 4.0 Worldwide.











