DOI
https://doi.org/10.47689/2181-1415-vol2-iss10/S-pp1-5Keywords
reality , national-cultural specificity , phraseological units , linguistic and extra linguistic character , idiomAbstract
The objective of the present work is to examine the linguistic-cultural characteristics of the phraseology units of the English and Uzbek languages in the classroom. The national-cultural specificity of phraseology units with animal names, geographical names, historical terms, national clothing, plant names, and opening colors is caused by linguistic and extra linguistic factors. As a result of comparative experience, the following types of phraseology unit translations are differentiated between English and Uzbek phraseology units: equivalence-based translation, file-based translation, and descriptive translation.
Downloads
References
Collis H. 101 American English Idioms. McGrawHill Education; 2edition, 2007. – P. 128.
Douglas Robinson. Becoming a Translator an Introduction to the Theory and Practice of Translation. Second Edition. – Great Britain: MPG Books, 2003. – P. 301.
Kunin A.V. Kurs frazeologii sovremennogo angliyskogo yazika. – Moskva. 2005. – P. 488.
Partridge E. The World of Words: An Introduction to Language in General and to English and American in Particular. United Kingdom, Taylor & Francis. 2015. – P. 354.
Rahmatullayev Sh. O‘zbek tilining izohli frazeologik lugati. – Tashkent. 1992. –
P. 380.
Shankskiy N.M. Frazeologiya sovremennogo russkogo yazika. – Moskva, 2010. – P. 274.
Shomaqsudov Sh., Shorahmedov Sh., Sh. Hikmatova. O‘zbek maqollarining izohli lug‘ati. – Tashkent, 1990. – P. 527.
Teliya V.N. Russkaya frazeologiya. Semanticheskiy, pragmaticheskiy i lingvisticheskiy aspekti. – Moskva, 2017. – P. 288.
Downloads
137 147Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2021 Саодат Саттарова, Гульрух Кудратова, Шухрат Марупов, Наргиза Тожибоева

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.











