Problems of translating phraseological units: from English to Uzbek

  • Student, Samarkand State Institute of Foreign Languages

DOI

https://doi.org/10.47689/2181-3701-vol3-iss6/S-pp263-267

Keywords

Phraseological units , idioms , translation strategies , cultural equivalence , semantic opacity , English-Uzbek translation , linguistic differences , cross-cultural communication , figurative language , translation challenges

Abstract

Translating phraseological units (PUs), such as idioms, proverbs, and fixed expressions, from English to Uzbek poses significant challenges due to linguistic, cultural, and semantic differences between the two languages. This article examines key problems, including the lack of direct equivalents, cultural specificity, and structural mismatches. Drawing on comparative analysis and examples, it discusses translation strategies like substitution, paraphrasing, and descriptive explanation. The study highlights the need for cultural competence in translation to preserve meaning and idiomatic essence. Findings suggest that while some PUs have partial equivalents, many require adaptive approaches to avoid loss of connotation.

References

Baker, M. (2018). In Other Words: A Coursebook on Translation (3rd ed.). Routledge.

Newmark, P. (1988). A Textbook of Translation. Prentice Hall.

Vinay, J. P., & Darbelnet, J. (1995). Comparative Stylistics of French and English: A Methodology for Translation (J. C. Sager & M. J. Hamel, Trans.). John Benjamins.

Nabieva, N. (2017). Uzbek Phraseological Units and Their English Equivalents. Tashkent State University Press.

Moon, R. (1998). Fixed Expressions and Idioms in English: A Corpus-Based Approach. Oxford University Press.

Fernando, C. (1996). Idioms and Idiomaticity. Oxford University Press.

Халимова, Ф. Р. (2019). Прагматические свойства лингвофонетических средств в поэтическом тексте и их сравнительный анализ при переводе. Вестник Челябинского государственного университета, (1 (423)), 138-144.

Халимова, Ф. Р. (2021). КОГНИТИВ ПОЭТИКА. Academic research in educational sciences, 2(12), 133-142.

Kholikov, B. A. 1-sho‘ba the language of fantasy: linguistic features in mythological and fantasy literature. Ilmiy va professional ta’lim jarayonida muloqot, fan va madaniyatlar integratsiyasi, 17.

Насруллаева, Н. З. (2019). Классификация английских и узбекских гендерно маркированных фразеологизмов по этимологическому признаку. In Язык и культура (pp. 17-21).

Downloads

49 10

Published

Problems of translating phraseological units: from English to Uzbek

How to Cite

Muyinjonova, S. 2025. Problems of translating phraseological units: from English to Uzbek. Foreign Linguistics and Lingvodidactics. 3, 6/S (Jun. 2025), 263–267. DOI:https://doi.org/10.47689/2181-3701-vol3-iss6/S-pp263-267.