Cultural compatibility of translated statements: pragmatic adaptation to target cultures

  • PhD, Associate Professor, Berdakh Karakalpak State University

DOI

https://doi.org/10.47689/2181-3701-vol3-iss6-pp52-57

Keywords

translation , pragmatic adaptation , language culture , illocutionary force , discourse markers , cultural realia , Uzbek language , Karakalpak language , Russian language , English language

Abstract

This article provides an in-depth analysis of the cultural appropriateness and pragmatic adaptation of translated statements from English into Uzbek, Karakalpak, and Russian. The findings indicate that in Uzbek and Karakalpak translations, statements are adjusted through politeness, indirectness, and respect categories, whereas in Russian translations, the direct tone of the English statements is largely preserved. Furthermore, the article examines the transformation of illocutionary force, discourse markers, and cultural realia, the adaptation to cultural context, and strategies that determine translation quality. The study confirms the theoretical and practical importance of ensuring pragmatic-cultural equivalence in translation processes.

References

Baker, M. (2018). In other words: A coursebook on translation. Routledge.

Brown, P. (1987). Politeness: Some universals in language usage (Vol. 4). Cambridge university press.

Esemuratova, R., Kalendarova, M., Japaqova, R.: Qaraqalpaq tiliniń túsindirme sózligi. Qaraqalpaqstan baspası. Nókis (1982)

Hatim, B., & Mason, I. (1997). The translator as communicator. Routledge.

Katan, D. (2018). Defining culture, defining translation. In The Routledge handbook of translation and culture (pp. 17-47). Routledge.

Leech, G. N. (2014). The pragmatics of politeness. Oxford University Press.

Newmark, P. (1988). A textbook of translation (Vol. 66, pp. 1-312). New York: Prentice hall.

Xakimovna, A. S. (2025). O ‘ZBEK TILIDA NUTQ MADANIYATI VA STILISTIKA MASALALARI. TADQIQOTLAR, 71(1), 213-217.

Toshpo‘latov, A. M. (2025). O ‘ZBEK TILI MULOQOTIDA PRAGMATIK BAHONING O ‘RNI. AMERICAN JOURNAL OF EDUCATION AND LEARNING, 3(6), 1188-1192.

Исмаилова, Ф. А., & Манцаева, А. Н. (2022). ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ЭТИКЕТ: РАССМОТРЕНИЕ С ПРАГМАТИЧЕСКОЙ ТОЧКИ ЗРЕНИЯ. ЧЕЧЕНСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО ПЕДАГОГИЧЕСКОГО УНИВЕРСИТЕТА, 7.

Мамаджанова, Г. (2024). ЯЗЫК КАК ФАКТОР ФОРМИРОВАНИЯ КУЛЬТУРНЫХ КОДОВ. Farg'ona davlat universiteti, (3), 323-323.

Downloads

0 0

Published

Cultural compatibility of translated statements: pragmatic adaptation to target cultures

How to Cite

Jumamuratova, R. 2025. Cultural compatibility of translated statements: pragmatic adaptation to target cultures. Foreign Linguistics and Lingvodidactics. 3, 6 (Nov. 2025), 52–57. DOI:https://doi.org/10.47689/2181-3701-vol3-iss6-pp52-57.