DOI
https://doi.org/10.47689/2181-3701-vol3-iss6-pp52-57Kalit so‘zlar
translation , pragmatic adaptation , language culture , illocutionary force , discourse markers , cultural realia , Uzbek language , Karakalpak language , Russian language , English languageAnnotasiya
Ushbu maqola ingliz tilidan o‘zbek, qoraqalpoq va rus tillariga qilingan tarjimalarda bayonotning til madaniyatiga mosligini va pragmatik moslashish jarayonlarini chuqur tahlil qiladi. Tadqiqot natijalari shuni ko‘rsatdiki, o‘zbek va qoraqalpoq tarjimalarida bayonot yumshoqlik, bilvositalik va hurmat kategoriyasi orqali moslashtiriladi, rus tarjimalarida esa inglizcha bayonotning bevosita ohangi saqlanadi. Shuningdek, maqolada illokutiv kuch, diskurs markerlari va madaniy realiyalarning tarjimada transformatsiyasi, madaniy kontekstga moslashishi, hamda tarjimaning sifatini belgilovchi strategiyalar keng tahlil qilinadi. Tadqiqot nazariy va amaliy jihatdan tarjima jarayonida pragmatik-madaniy ekvivalentlikni ta’minlash zarurligini tasdiqlaydi.
Bibliografik manbalar
Baker, M. (2018). In other words: A coursebook on translation. Routledge.
Brown, P. (1987). Politeness: Some universals in language usage (Vol. 4). Cambridge university press.
Esemuratova, R., Kalendarova, M., Japaqova, R.: Qaraqalpaq tiliniń túsindirme sózligi. Qaraqalpaqstan baspası. Nókis (1982)
Hatim, B., & Mason, I. (1997). The translator as communicator. Routledge.
Katan, D. (2018). Defining culture, defining translation. In The Routledge handbook of translation and culture (pp. 17-47). Routledge.
Leech, G. N. (2014). The pragmatics of politeness. Oxford University Press.
Newmark, P. (1988). A textbook of translation (Vol. 66, pp. 1-312). New York: Prentice hall.
Xakimovna, A. S. (2025). O ‘ZBEK TILIDA NUTQ MADANIYATI VA STILISTIKA MASALALARI. TADQIQOTLAR, 71(1), 213-217.
Toshpo‘latov, A. M. (2025). O ‘ZBEK TILI MULOQOTIDA PRAGMATIK BAHONING O ‘RNI. AMERICAN JOURNAL OF EDUCATION AND LEARNING, 3(6), 1188-1192.
Исмаилова, Ф. А., & Манцаева, А. Н. (2022). ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ЭТИКЕТ: РАССМОТРЕНИЕ С ПРАГМАТИЧЕСКОЙ ТОЧКИ ЗРЕНИЯ. ЧЕЧЕНСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО ПЕДАГОГИЧЕСКОГО УНИВЕРСИТЕТА, 7.
Мамаджанова, Г. (2024). ЯЗЫК КАК ФАКТОР ФОРМИРОВАНИЯ КУЛЬТУРНЫХ КОДОВ. Farg'ona davlat universiteti, (3), 323-323.
Yuklashlar
0 0Nashr qilingan
Qanday qilib iqtibos keltirish kerak
Nashr
Bo'lim
Litsenziya
Mualliflik huquqi (c) 2025 Рамиза Жумамуратова

Ushbu ish Creative Commons Attribution 4.0 Worldwide.











