The role of sound-based rhetorical devices in the source text and its translation

  • PhD on Philology, Associate Professor, Turan International University, Namangan, Uzbekistan

DOI

https://doi.org/10.47689/2181-3701-vol3-iss4-pp80-89

Keywords

alliteration , assonance , onomatopoeia , phonosemantics , bioacoustics

Abstract

This article explores the role of phonic figures of speech in G.A. Dolgaya’s fantasy novel Bogi sredinnego mira (The Gods of the Middle World) and its English translation by R. Thompson, The Gods of Middle World. Special attention is given to the stylistic and emotive functions of alliteration, assonance, and onomatopoeia—key rhetorical devices that shape the aesthetic and affective impact of both the source and target texts.

The research is grounded in the theoretical frameworks of prominent scholars in translation studies, stylistics, and linguistics, including A.A. Potebnya, V.M. Zhirmunsky, Yu.N. Tynyanov, M.L. Gasparov, L.V. Zubova, V.I. Tyupa, M. Magnus, G. Jung, L. Spitzer, H.-G. Gadamer, H.-R. Jauss, R. Tsur, and J. Ohala.

Through a comparative analysis of the original and translated texts, the study identifies divergences in the rendition of phonic devices and evaluates their implications for stylistic coherence and emotional resonance. The translator’s strategies such as functional equivalence, semantic translation, compensation, and grammatical-stylistic adaptation are critically examined. Additionally, the article proposes alternative translation solutions to enhance the preservation of the original’s stylistic nuances and expressive force.

References

Dolgaya, G. (2013) The Gods of the Middle World. – Silk Road Media. – 320 p.

Gadamer, H.-G. (1967) Kleine Schriften: Philosophie. Hermeneutik. – Mohr: Siebeck. – v. 3. – Р. 261-271.

Jauss, H.-R.(1977) Ästhetische Erfahrung und literarische Hermeneutik. – W. Fink. – 382 р.

Magnus, M. (1999) Gods of the Word: Archetypes in the Consonants. – Thomas Jefferson University Press. – 146 p.

Ohala, J.J. (1990). There is no interface between phonology and phonetics: a personal view. // Journal of Phonetics. – № 18. – Р. 153–171.

Spitzer, L. (1928) Stilstudien. – Hueber, München. – 294 p.

Tsur, R. (2008) Toward a Theory of Cognitive Poetics. – Liverpool University Press. – 683 р.

Гаспаров, М.Л. (1974) Современный русский стих: Метрика и ритмика. – М.: Наука. – 488 с.

Гаспаров, М.Л. (2012) Метр и смысл: Об одном из механизмов культурной памяти. – М.: Фортуна ЭЛ. – 414 с.

Долгая, Г.А. (2023) Боги срединного мира: роман. – Издательские решения. – 244 с.

Жирмунский, В.М. (1921) Композиция лирических стихотворений. – Петербург: Издательство "ОПОЯЗ". – 107 с.

Жирмунский, В.М. (1975) Теория стиха. – Л.: Сов. писатель. – 664 с.

Зубова, Л.В. (2000) Современная русская поэзия в контексте истории языка. – М.: Новое литературное обозрение. – 431 с.

Потебня, А.А. (2019) Мысль и язык. Избранные работы. – Москва: Издательство Юрайт. – 238 с.

Тынянов, Ю.Н. (1924) Проблема стихотворного языка. – Л.: Academia. – 138 с.

Тюпа, В.И. (2006) Анализ художественного текста. – М.: Академия. – 336 с.

Юнг, К.Г. (1993) Психология бессознательного. – Минск. – URL: http://philosophy.ru/library/jung/pers_super.html

Downloads

30 14

Published

The role of sound-based rhetorical devices in the source text and its translation

How to Cite

Iplina, A. 2025. The role of sound-based rhetorical devices in the source text and its translation. Foreign Linguistics and Lingvodidactics. 3, 4 (Sep. 2025), 80–89. DOI:https://doi.org/10.47689/2181-3701-vol3-iss4-pp80-89.