Pragmatic equivalence of collocations in literary translation: English-Uzbek parallel corpus analysis

  • Webster University in Tashkent

DOI

https://doi.org/10.47689/2181-3701-vol3-iss8/S-pp144-148

Keywords

pragmatic equivalence , collocations , literary translation , parallel corpus , semantic correspondence , translational competence

Abstract

This article explores the pragmatic equivalence of collocations in literary translation through an in-depth analysis of English-Uzbek parallel corpora. The study examines how translators manage the challenge of converting English collocational patterns into Uzbek while preserving pragmatic meaning and cultural relevance. The findings show that effective translation of collocations requires balancing formal linguistic equivalence with functional communication. Translators often use strategies such as modulation, adaptation, and cultural substitution to maintain pragmatic impact.

References

Baker, M. (1992). In Other Words: A Coursebook on Translation. London: Routledge.

Newmark, P. (1988). A Textbook of Translation. London: Prentice Hall.

House, J. (1997). Translation Quality Assessment: A Model Revisited. Tübingen: Narr.

Rasulов, A. (2018). O'zbek tilida tarjima muammolari. O'zbek tili va adabiyoti, 3, 45-52.

Azimova, S. (2020). Badiiy tarjimada madaniy moslashuv strategiyalari. Til va adabiyot ta'limi, 2, 78-84.

Ivir, V. (1987). Procedures and strategies for the translation of culture. Indian Journal of Applied Linguistics, 13(2), 35-46.

Hickey, L. (1998). The Pragmatics of Translation. Clevedon: Multilingual Matters.

Ismatullayeva, N. (2019). Ingliz-o'zbek tarjimada semantik maydonlar. Xorazm Ma'mun akademiyasi axborotnomasi, 4, 112-118.

Johanson, L. (2001). Discoveries on the Turkic linguistic map. Swedish Research Institute in Istanbul Publications, 5, 1-15.

Koller, W. (1979). Einführung in die Übersetzungswissenschaft. Heidelberg: Quelle & Meyer.

Downloads

38 17

Published

Pragmatic equivalence of collocations in literary translation: English-Uzbek parallel corpus analysis

How to Cite

Adkhamova, S. 2025. Pragmatic equivalence of collocations in literary translation: English-Uzbek parallel corpus analysis. Foreign Linguistics and Lingvodidactics. 3, 8/S (Sep. 2025), 144–148. DOI:https://doi.org/10.47689/2181-3701-vol3-iss8/S-pp144-148.