DOI
https://doi.org/10.47689/2181-3701-vol3-iss10/S-pp82-87Keywords
: translation , translator’s personality , translator’s competences , cultural mediation , intercultural communication , linguistic competence , cultural competence , communicative competence , ethical competence , meaning reconstruction , translator’s interpretation , creative text reproductionAbstract
This article analyzes the role of the translator’s personality and competence in the translation process. Translation involves not only language transfer but also the reconstruction of culture and thought. Therefore, the translator’s worldview and creativity directly influence translation quality. The paper highlights linguistic, cultural, communicative, and ethical competences of the translator, as well as their interrelation. It also discusses the translator’s role as a cultural mediator and the importance of the human factor in translation.
References
Venuti, L. The Translator’s Invisibility: A History of Translation. – London: Routledge, 1995.
Hatim, B., Mason, I. The Translator as Communicator. – London: Routledge, 1997.
Bassnett, S. Translation Studies. – London and New York: Routledge, 2002.
胡庚申:《翻译理论与跨文化交际》,北京:外语教学与研究出版社,2010年。
钱歌川:《翻译理论基础》,上海:上海译文出版社,2006年。
刘宓庆:《翻译美学》,北京:中国对外翻译出版公司,2008年。
谢天振:《比较文学与翻译研究》,南京:译林出版社,2011年。
Downloads
2 1Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2025 Хусан Тугалов

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.











