DOI
https://doi.org/10.47689/2181-3701-vol3-iss2/S-pp241-245Kalit so‘zlar
milliy kolorit , milliy xususiyatlar , realiya , tarixiy , tarjima usuli , transliteratsiya , transkripsiya , analogiyaAnnotasiya
Badiiy tarjima jahon madaniyatida xalqlar o‘rtasidagi o‘zaro tushunish va hamkorlikni mustahkamlashning asosiy vositasi sanaladi. Bu yangi tilning badiiy imkoniyatlarini ochib berish bilan birga milliy madaniy-estetik g‘oyalarni umuminsoniy maydonga olib chiqadigan ijodiy jarayondir. Muayyan xalq, millat, elatga xos narsa va hodisalarni aks ettiruvchi lisoniy vositalar adabiy asarning milliy xususiyatlarini ifodalovchi asosiy vositadir. Ushbu tadqiqot ishida o‘zbek tarixiy romanlaridan olingan ayrim o‘ziga xos so‘zlarning bevosita va bilvosita tarjimasi muhokama qilinadi. Maqolaning obyekti Pirimqul Qodirovning “Yulduzli tunlar” asarining mahalliy va xorijiy tarjimonlar tomonidan ingliz tiliga tarjimalari hisoblanadi.
Bibliografik manbalar
C.Ermakova. babur Starry Nights. -Karimov foundation, 2021. – P.18,
E.Ochilov. Tarjima nazariyasi va amaliyoti.(o‘quv qo‘llanma) – Toshkent: 2012.- 76-78 betlar
Hamroyeva Sharifa Shukur Qizi. (2023). ISSUES OF TRANSLATING NATIONAL COLORING WORDS - REALIAS IN THE NOVEL “NAVOI” BY OYBEK. International Journal Of Literature And Languages, 3(04), 29–33. https://doi.org/10.37547/ijll/Volume03Issue04-06
Hamroyeva Sharifa Shukur Qizi, . (2023). THE ANALYSIS OF THE ENGLISH TRANSLATIONS OF ABDULLA KADIRI’S “O’TKAN KUNLAR”. American Journal of Philological Sciences, 3(05), 82–87. https://doi.org/10.37547/ajps/Volume03Issue05-15.
I.G‘ofurov. Tarjima nazariyasi. O‘quv qo‘llanma. Toshkent 2012. 117 bet
I.M.Tukhtasinov, U.R.Yo‘ldoshev, A.A.Khamidov. Starry nights: novel/Bbur. Samarqand:SamSIFL, 2018.- P.5
М.Б Раренко·2002 – Bиноградовв.с. введение в переводоведение. – М., 2001. – 224 с
Newmark P. More Paragraphs on Translation/ P. Newmark. – Multilingual Matters, 1998. – 226 p.
P.Qodirov. yulduzli tunlar:roman. – Toshkent:Adabiyot uchqunlari, 2018. – B.4
Salomov G’. Tarjima nazariyasiga kirish. Toshkent:O’qituvchi, 1978.
Yuklashlar
54 19Nashr qilingan
Qanday qilib iqtibos keltirish kerak
Nashr
Bo'lim
Litsenziya
Mualliflik huquqi (c) 2025 Шарифа Хамроева

Ushbu ish Creative Commons Attribution 4.0 Worldwide.











