Анализ национально-культурной лексики в английских переводах узбекского исторического романа «Звездные ночи» Пиримкула Кадырова

  • Докторант, Бухарский государственный университет

DOI

https://doi.org/10.47689/2181-3701-vol3-iss2/S-pp241-245

Ключевые слова

национальный колорит , национальные особенности , реалии , исторический , метод перевода , транслитерация , транскрипция , аналогия

Аннотация

Художественный перевод считается ключевым инструментом в мировой культуре для укрепления взаимопонимания и сотрудничества между народами. Это творческий процесс, который выводит национальные культурные и эстетические идеи на всеобщую арену, а также раскрывает художественный и художественный потенциал нового языка. Языковые средства, отражающие вещи и явления, характерные для конкретного народа, нации, этнической группы, являются основными средствами выражения национальных особенностей литературного произведения. В данной научной работе рассматривается прямой и косвенный перевод некоторых специфических слов, взятых из узбекских исторических романов. Объектом статьи являются английские переводы “Звездные ночи” Пиримкула Кадырова, выполненные местными и зарубежными переводчиками.

Библиографические ссылки

C.Ermakova. babur Starry Nights. -Karimov foundation, 2021. – P.18,

E.Ochilov. Tarjima nazariyasi va amaliyoti.(o‘quv qo‘llanma) – Toshkent: 2012.- 76-78 betlar

Hamroyeva Sharifa Shukur Qizi. (2023). ISSUES OF TRANSLATING NATIONAL COLORING WORDS - REALIAS IN THE NOVEL “NAVOI” BY OYBEK. International Journal Of Literature And Languages, 3(04), 29–33. https://doi.org/10.37547/ijll/Volume03Issue04-06

Hamroyeva Sharifa Shukur Qizi, . (2023). THE ANALYSIS OF THE ENGLISH TRANSLATIONS OF ABDULLA KADIRI’S “O’TKAN KUNLAR”. American Journal of Philological Sciences, 3(05), 82–87. https://doi.org/10.37547/ajps/Volume03Issue05-15.

I.G‘ofurov. Tarjima nazariyasi. O‘quv qo‘llanma. Toshkent 2012. 117 bet

I.M.Tukhtasinov, U.R.Yo‘ldoshev, A.A.Khamidov. Starry nights: novel/Bbur. Samarqand:SamSIFL, 2018.- P.5

М.Б Раренко·2002 – Bиноградовв.с. введение в переводоведение. – М., 2001. – 224 с

Newmark P. More Paragraphs on Translation/ P. Newmark. – Multilingual Matters, 1998. – 226 p.

P.Qodirov. yulduzli tunlar:roman. – Toshkent:Adabiyot uchqunlari, 2018. – B.4

Salomov G’. Tarjima nazariyasiga kirish. Toshkent:O’qituvchi, 1978.

Загрузки

54 19

Опубликован

Анализ национально-культурной лексики в английских переводах узбекского исторического романа «Звездные ночи» Пиримкула Кадырова

Как цитировать

Хамроева, Ш. 2025. Анализ национально-культурной лексики в английских переводах узбекского исторического романа «Звездные ночи» Пиримкула Кадырова. Зарубежная лингвистика и лингводидактика. 3, 2/S (фев. 2025), 241–245. DOI:https://doi.org/10.47689/2181-3701-vol3-iss2/S-pp241-245.