Abdulla Qodiriy “O`Tkan Kunlar” romani inglizcha tarjimalari xususida

  • Katta o’qituvchi, Namangan biznes va fan universiteti

DOI

https://doi.org/10.47689/2181-3701-vol2-iss5-pp75-82

Kalit so‘zlar

badiiy tarjima , romanchilik , milliy ruh , asl nusxa , tarjima tili , tarjimon mahorati

Annotasiya

Ushbu maqolada o`zbek romanchilik maktabi yaralishiga omil bo`lgan Abdulla Qodiriy “O`tkan kunlar” romanining ingliz tiliga qilingan tarjimalari xususida so`z boradi. Shuni alohida ta`kidlash lozimki, asliyatdagi badiiy asarni uning ruhiga, mazmuniga, shakl-shamoyiliga putur yetkazmasdan tarjima qilish, asl nusxadagi ibora, ifoda va til vositalarini o’z tilida har jihatdan mos bo’lgan so’z va iboralar bilan ifodalashi tarjimondan katta mahorat talab etadi.

Bibliografik manbalar

Бархударов Л.С. Что нужно знать переводчику? //Тетради переводчика. Вып. 15.-М.: Международные отношения, 1978.-С.18-25.

Бертельс Е. А. К вопросу о традиции в героическом эпосе тюркских народов // Советское востоковедение.- М.-Л., 1947 №4.-С. 73-79.

Bozorova N. “Ko`ngil” timsoli tarixiga doir // O`zbek tili va adabiyoti.- Toshkent: 2000.-№ 11.-B. 29-32.

Белинский В.Г. Избранные философские сочинения, том II, 1947. –C. 453

Choriyeva M. “O`tkan kunlar” romani tarjima variantlarida milliylik ifodasi, o`girmalardagi tafovut va o`xshashliklar// Uchinchi Renassans: ilm-fan vat a`lim taraqqiyoti istiqbollari., №7. В. 265-274.

Halimova D. Abdulla Qodiriy “O`tkan kunlar” asari inglizcha tarjimasida badiiy tasvir vositalarining berilishi// Academic research in educational sciences. VOLUME 2 | ISSUE 6 | 2021 ISSN: 2181-1385 Scientific Journal . P.659-665.

https://kun.uz/news/2021/04/28/otkan-kunlar-romanini-ingliz-tiliga-ogirgan-tarjimon-ozbekiston-yozuvchilar-uyushmasi-faxriy-azosi-boldi?q=%2Fuz%2Fnews%2F2021%2F04%2F28%2Fotkan-kunlar-romanini-ingliz-tiliga-ogirgan-tarjimon-ozbekiston-yozuvchilar-uyushmasi-faxriy-azosi-boldi

Kadiri A. The days gone by. M. To`xtasinov.Toshkent: 2017.-B.235. Kadiri A. Days gone by. K. Yermakova. Nouveau Monde Editions: 2018. –P. 489. https://www.nouveau –monde.net/catalogue/days-gone-by/

Mark Reese. By gone days. Muloqot cultural project. 2019. -P.496. https://www.amazon.com/Bygone-Days-Kunlar-Abdullah Qodiriy/dp/ 057846729

Odilova G.K. O`zbek va ingliz mumtoz she`riyati tarjimalarida adekvatlik muammolari.f.f.n. diss.... –Toshkent:-B.153

Саломов Ғ. Адабий анъана ва бадиий таржима. — Тошкент: Фан, 1980. —158 б

Qodiriy A. Ijod mashaqqati. Toshkent: O`qituvchi, 1995. –B.13.

Yuklashlar

121 57

Nashr qilingan

Abdulla Qodiriy “O`Tkan Kunlar” romani inglizcha tarjimalari xususida

Qanday qilib iqtibos keltirish kerak

Dadabayeva, F. 2024. Abdulla Qodiriy “O`Tkan Kunlar” romani inglizcha tarjimalari xususida. Xorijiy lingvistika va lingvodidaktika. 2, 5 (Sep. 2024), 75–82. DOI:https://doi.org/10.47689/2181-3701-vol2-iss5-pp75-82.

Nashr

Bo'lim

Adabiyotshunoslik va lingvokulturologiya