DOI
https://doi.org/10.47689/2181-3701-vol2-iss5-pp194-197Kalit so‘zlar
polisemiya , semantik tarkib , kontekst , ingliz tili , o‘zbek tili , qiyosiy tilshunoslik , tarjima nazariyasiAnnotasiya
Mazkur maqolada ingliz va o‘zbek tillaridagi ko‘p ma’noli so‘zlarning semantik-kontekstual tarkibi tahlil qilinadi. Lingvistik nazariya asosida so‘zning polisemantik xususiyatlari, turli til birliklarining kontekstual ma’no hosil qilishi va ularning tarjima jarayonida yuzaga keladigan muammolari ko‘rib chiqiladi. Ingliz va o‘zbek tillarining ko‘p ma’nolilik jihatlari qiyosiy tahlil qilinib, tilshunoslikdagi zamonaviy yondashuvlar asosida amaliy tavsiyalar beriladi.
Bibliografik manbalar
Beretta, A. Et al. (2005). The Effects of Homonymy and Polysemy on Lexical Access: an MEG Study. Cognitive Brain Research.
Davlatov, M. (2019). Polysemy in Uzbek language: Linguistic and cognitive aspects. Oriental Studies, 1(45), 79-88.
Hurford, J. R., Heasley, B., & Smith, M. B. (2007). Semantics: a coursebook. Cambridge University Press.
James, R. (1983). Semantics: a Course book. Cambridge University Press.
Karimov, B. (2015). Semantic peculiarities of Uzbek verbs. Journal of Language and Literature, 6(2), 49-56.
Lyons, J. (1995). Grammar and meaning. Grammar and meaning, 221-247.
Smith, J. (2018). Polysemy in English: An analysis of word meaning. Journal of Linguistics and Language Teaching, 9(1), 23-35.
Yuklashlar
72 123Nashr qilingan
Qanday qilib iqtibos keltirish kerak
Nashr
Bo'lim
Litsenziya
Mualliflik huquqi (c) 2024 Xorijiy lingvistika va lingvodidaktika

Ushbu ish Creative Commons Attribution 4.0 Worldwide.











