• Student, Samarkand State Institute of foreign languages
  • Senior lecturer, Samarkand State Institute of foreign languages

DOI

https://doi.org/10.47689/2181-1415-vol4-iss5/S-pp16-19

Keywords

vocabulary , terminology , communication , conditions , simultaneous translation , consecutive translation

Abstract

This article is devoted to the main types of translation are technical, legal, business, newspaper, and artistic. Each of them has its own characteristics and its own challenges. In terms of style, technical translation is the simplest, but serious problems can arise with vocabulary and terminology. For example, technical translation from French can be complicated by the presence of a large number of modern terms in the form of neologisms, unlike other foreign languages, in which technical terms are imported and appropriated, especially in the field of high technology.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Uhlenbeck E. M. Productivity and Creativity: Studies in General and Descriptive Linguistics in Honor of E.M. Uhlenbeck. Trends in linguistics / Studies and monographs: Studies and monographs (Том 116) Trends in linguistics: Studies and monographs (Том 116), ISSN 1861-4302. -1998.

Kudratovich D. N. SOME VIEWS ABOUT TRANSLATION STRATEGY //International Congress on Models and Methods in Modern Investigations. – 2023. – С. 15-17.

Savory, Theodore H. The art of translation. (Theodore Horace), 1896-1980. 1968.

Чернов Г.В. Основы синхронного перевода. Учебник для институтов и факультетов ин.яз. -М., Высш.шк., 1987 -257 с.

Латышев Л.К. Курс перевода. / Л.К. Латешев. – Москва: Международный отношение, 1981. – 201 с.

Downloads

101 94

Published

Scientific classification of oral translation

How to Cite

Khasankhonova , D. ., & Daminov , N. . (2023). Scientific classification of oral translation. Society and Innovation, 4(5/S), 16–19. https://doi.org/10.47689/2181-1415-vol4-iss5/S-pp16-19