DOI
https://doi.org/10.47689/2181-3701-vol2-iss3-pp280-285Keywords
political discourse , metaphor , equivocation , theoretical frameworks , nonstraightforward communication , mannerisms of speech , ambiguityAbstract
This article provides a brief theoretical overview of the key research on political discourse, with particular regard to metaphor use in political discourse, the role of equivocation, and rhetorical devices to invite audience applause. It first looks into the important elements of political discourse and how these elements impact the translation process. Second, the article looks at the translation techniques translator students use and whether or not these techniques are appropriate for translating political writings. Thirdly, the article seeks to demonstrate the translator students' errors in translation and the effect these errors have on conveying the intended meaning. Fourthly, the article clarifies the importance of pragmatically and semantically examining any translation output.
References
Atkinson, J.M. (1983) ‘Two devices for generating audience approval: A comparative study of public discourse and text’. In K. Ehlich and H. van Riemsdijk (eds.), Connectedness in Sentence, Text and Discourse. Tilburg, The Netherlands: Tilburg Paper in Linguistics, pp.199-236.
Atkinson, J.M. (1984a) Our Master’s Voices. London: Methuen.
Atkinson, J.M. (1984b) ‘Public speaking and audience responses: Some techniques for inviting applause’. In J.M. Atkinson and J.C. Heritage (eds.), Structures of Social Action: Studies in Conversation Analysis. Cambridge: Cambridge University Press, pp.370-409.
Bavelas, J.B., Black, A., Bryson, L. & Mullett, J. (1988) ‘Political equivocation: A situational explanation’. Journal of Language and Social Psychology 7, 137-145.
Bavelas, J.B., Black, A., Chovil, N. & Mullett, J. (1990) Equivocal Communication. Newbury Park: Sage.











