DOI
https://doi.org/10.47689/2181-3701-vol3-iss7/S-pp69-72Ключевые слова
информативная , экспрессивная , директивная , эстетическая и фатическая функции , метафоризацияАннотация
Важность процесса перевода фразеологических единиц и их эквивалентов не может рассматриваться как единственно верный подход. Некоторые специфические особенности фразеологизмов обусловлены сложной, многогранной природой их содержательного плана, а также насыщенностью культурно значимой информацией, зачастую характерной для конкретного культурно-языкового сообщества. Фразеология рассматривается как фрагмент языковой картины мира.
Библиографические ссылки
Tukhtakhodjaeva Z., Yuldashev A., Dalieva M., Seytimbetova A. Modern English Lexicology:Theory and Practice, Tashkent, Sharq 2020. p.46
SmirnitskyA.I. “Лексикология английского языка". М., 1998. p-154
Kunin A.V. Kurs frazeologii sovremennogo anglijskogo yazyka. 1996. p-465
Загрузки
24 17Опубликован
Как цитировать
Выпуск
Раздел
Лицензия
Copyright (c) 2025 Камола Абдуллоева

Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution» («Атрибуция») 4.0 Всемирная.











