DOI
https://doi.org/10.47689/2181-3701-vol3-iss7/S-pp69-72Kalit so‘zlar
informativ , ekspressiv , direktiv , estetik va fatik funksiyalar , metaforadan foydalanishAnnotasiya
Frazeologik birliklarning tarjima jarayonining ahamiyati tahlil qilindi, chunki ularning ekvivalentlari yagona to'g'ri javob bo'la olmaydi. Frazeologik birliklarning ba'zi o'ziga xos xususiyatlari ularning mazmun rejasining murakkab, ko'p ovozliligi, shuningdek, ko'pincha madaniy va lingvistik jamoaga xos bo'lgan madaniy ahamiyatga ega ma'lumotlarning yuki bilan izohlanadi. Frazeologiyaning roli dunyoning lingvistik rasmining bir qismi sifatida kuzatilgan.
Bibliografik manbalar
Tukhtakhodjaeva Z., Yuldashev A., Dalieva M., Seytimbetova A. Modern English Lexicology:Theory and Practice, Tashkent, Sharq 2020. p.46
SmirnitskyA.I. “Лексикология английского языка". М., 1998. p-154
Kunin A.V. Kurs frazeologii sovremennogo anglijskogo yazyka. 1996. p-465
Yuklashlar
24 17Nashr qilingan
Qanday qilib iqtibos keltirish kerak
Nashr
Bo'lim
Litsenziya
Mualliflik huquqi (c) 2025 Камола Абдуллоева

Ushbu ish Creative Commons Attribution 4.0 Worldwide.











