DOI
https://doi.org/10.47689/2181-3701-vol3-iss9/S-pp133-137Kalit so‘zlar
Memlar va vizual idiomalar , multimodal , matnli , neologizm-idiomlar , kontaminatsiya va deidiomatizatsiya , multimodal idiomlar , hashtag , emoji asosli idiomlar , til-aro aralashma (hybrid)Annotasiya
Ushbu maqolada internet tarmoqlarida idiomlarning faolligi ularning turlarini va funksiyalarini tahlil qilindi. Chunki, internet tili nafaqat mavjud idiomalarni moslashtirdi, balki yangi idiomalar yaratdi. Internet kommunikatsiyasi o‘zining tezkorlik, ixchamlik va emotsionallik xususiyatlari bilan ajralib turganligi bois, bir necha xil turlarni paydo bo‘lishiga sabab bo‘ldi.
Bibliografik manbalar
Johnson, S. (1755). A Dictionary of the English Language. London: J. & P. Knapton.
Makkay, R. (1995). Idioms and their cultural background. Cambridge University Press.
Spears, R. (2007). McGraw-Hill's Dictionary of American Idioms and Phrasal Verbs. New York: McGraw-Hill.
Fernando, C. (1996). Idioms and Idiomaticity. Oxford: Oxford University Press.
Fraser, B. (1970). Idioms within a transformational grammar. Foundations of Language, 6(1), 22–42.
Moon, R. (1998). Fixed Expressions and Idioms in English. Oxford: Clarendon Press.
Cowie, A. P. (2001). Phraseology: Theory, analysis, and applications. Oxford: Oxford University Press.
Vinogradov, V. V. (1944). Osnovnye tipy frazeologicheskikh yedinits russkogo yazyka. Moscow: AN SSSR.
Boboxonova, L. T. (2012). O‘zbek tilida frazeologik birliklarning semantik tahlili. Toshkent: Fan nashriyoti.
Qosimova, D. (2018). Ingliz va o‘zbek tillarida idiomatik birliklarning milliy-madaniy xususiyatlari. Toshkent: TDPU ilmiy to‘plami.
Yuklashlar
21 7Nashr qilingan
Qanday qilib iqtibos keltirish kerak
Nashr
Bo'lim
Litsenziya
Mualliflik huquqi (c) 2025 Дилшодбек Хакимов

Ushbu ish Creative Commons Attribution 4.0 Worldwide.











