Принципы транслитерации топонимов макрогородов

  • Преподаватель-стажер, Кафедра методики преподавания английского языка и образовательных технологий, Узбекский государственный университет мировых языков

DOI

https://doi.org/10.47689/2181-3701-vol3-iss9/S-pp13-19

Ключевые слова

топонимика , транслитерация , макрогород , фонетическая адаптация , международные стандарты , ономастика , лингвокультурология

Аннотация

В статье рассматриваются принципы транслитерации топонимов макрогородов с учётом их лингвистических, фонетических и культурных особенностей. Анализируется применение международных стандартов (ISO 9, BGN/PCGN) при передаче городских названий в другие системы письма, а также трудности адаптации к фонетической системе узбекского языка. Особое внимание уделено необходимости сохранения национальной самобытности и обеспечения международной узнаваемости топонимов. Результаты исследования позволяют определить роль узбекской топонимики в международной коммуникации и картографии, а также пути унификации правил транслитерации.

Библиографические ссылки

Нафасов Т. Ўзбекистон топонимикаси. Махсус курс программаси. – Тошкент,1988.

Никонов В.А. Введение в топонимику [Текст]: Изд. 2-е. – М.: Издательство ЛКИ, 2011. – 184 с.

Никонов В.А. Славянский топонимический тип// Географические названия [Текст]: – М.: Наука, 1962 г. 100 c.

Отажонова А. Хоразм этнотопонимлари ва уларнинг луғавий асослари. – Тошкент: Фан, 1997. – 129 б.

Охунов Н. Жой номлари – тилимиз луғат бойлиги // “Таълим жараёнида сўз бойлигини оширишнинг асосий омиллари” мавзуидаги ўзбек тили доимий анжумани учинчи йиғинининг тезислари.-Тошкент: Ўқитувчи, 1995.

Подольская Н.В. Словарь русской ономастической терминологии / Н.В.Подольская – Москва: Наука, 1978. – 199 с.

Поспелов Е.М. Туристу о географических названия / Е.М.Поспелов – Москва: Профиздат, 1988. – 192 с.

Прошунин Н.А. Состав и структура топонимов Белгороского региона – Белгород 2017. – 287 c.

Рабаданова Л.Н. Годонимы политэтнического города в аспекте переименования / Л.Н.Рабаданова // Вестник Университета Российской академии образования. – 2011. – № 5. – 224 c.

Реформатский А.А., Топонимика как лингвистический факт // сборник Топономастика и транскрипция [Текст]: – М: Наука, 1964. – 160 с.

Рецкер Я.И. Теория перевода и переводческая практика. М.: Междунар. отношения, 1974. – 242 c.

Суперанская А.В. Имя через века и страны [Текст]: / А. В. Суперанская. – М.: Наука, 1990. – 192 с.

Загрузки

16 14

Опубликован

Принципы транслитерации топонимов макрогородов

Как цитировать

Сайидхошимова, Т. 2025. Принципы транслитерации топонимов макрогородов. Зарубежная лингвистика и лингводидактика. 3, 9/S (окт. 2025), 13–19. DOI:https://doi.org/10.47689/2181-3701-vol3-iss9/S-pp13-19.

Выпуск

Раздел

Лингвистика и межкультурная коммуникация